Le mot vietnamien "đông chí" se traduit littéralement par "solstice d'hiver". C'est un terme qui désigne non seulement le moment précis où le jour est le plus court et la nuit est la plus longue de l'année, mais il a aussi une signification culturelle et traditionnelle importante au Vietnam.
"Đông chí" est utilisé pour parler du solstice d'hiver, qui se produit généralement autour du 21 décembre. Dans la culture vietnamienne, ce jour est lié à des croyances et des rituels, souvent associés à la famille et au respect des ancêtres. Les Vietnamiens préparent souvent des plats spéciaux pour célébrer ce moment.
Dans un contexte plus avancé, "đông chí" peut également être utilisé dans des discussions sur l'astronomie ou la culture. Par exemple, lors d'une conversation sur les saisons et leur impact sur l'agriculture au Vietnam.
Il n'y a pas de variantes directes de "đông chí", mais on peut l'associer à d'autres termes liés aux saisons ou aux événements astronomiques, comme "xuân phân" (équinoxe de printemps) ou "hạ chí" (solstice d'été).
Dans certains contextes, "đông chí" peut aussi être utilisé métaphoriquement pour évoquer des périodes de grande froideur ou d'obscurité dans la vie personnelle ou sociale.